top of page

La langue arabe en Allemagne

Les jeunes d’outre-Rhin utilisent de plus en plus de mots arabes, sans forcément savoir ce qu’ils signifient précisément. Dans “Der Spiegel”, ce chroniqueur syrien revient sur la beauté des expressions les plus couramment employées et sur ce qu’elles disent, au passage, de la culture arabe.





l’Allemagne n’a pas de passé colonial au Moyen-Orient.

Les Allemands, en revanche, emploient depuis belle lurette, à leur insu, des mots qui viennent de l’arabe. Sans doute subodorez-vous que les mots Kaffee [café] et Schach [échec] sont originaires d’Orient. Mais saviez-vous que des termes comme Zucker [sucre] et Alkohol [alcool] viennent de l’arabe ? Même des mots comme Ziffer [chiffre], Sofa [canapé] et Matratze [matelas] ont été empruntés à mes ancêtres.

Au gré des vagues migratoires, de nouveaux vocables arabes ont fait leur apparition dans l’usage ces dernières années, en particulier chez les jeunes.





Commentaires


bottom of page